日本国旗.jpg

Let me briefly take this opportunity to express my appreciation

I am truly grateful to all those people who have trusted me to translate and interpret the words that they wanted to say, and who have helped me gain experience in various fields. Indeed I’d like to take what I have gained from this experience and, together with my team of translators, further refine our translation services. We look forward to serving you again.

P1010121.JPG
Mina Shibahara

Takashi Uchida

Senior Advisor to the Ministry of Justice
Former Professor, Faculty of Law, University of Tokyo

When a law scholars’ group was established to draft a bill aimed at revising the Civil Code of Japan, although the draft was a proposal drawn up by private scholars, I thought it appropriate for the proposal to be made available for an international audience.

The work of translating the draft provisions, which required the use of legal terminology, was successfully completed by Ms Shibahara. Subsequently, I also asked Ms. Shibahara to translate such documents as a report for an international symposium and an article for a foreign law journal.

These twin aspects of knowledge of legal terminology and mastery of elegant eloquence embodied in Ms Shibahara’s English form intellectual tools which, I feel, are indispensable to the Japanese legal field in presenting their publications.

内田貴 - コピー.jpg